Seminar paper from the year 2009 in the subject English Language and Literature Studies - Literature, grade: 2,3, University of Heidelberg (Anglistisches Seminar ), language: English, abstract: The translation of a text from one language into another is a science of its own, especially within literary works. The standards a translator has to meet these days are high and it is therefore hard to take as a coincidence that The Great Gatsby, Scott Fitzgerald's most famous work, has been translated into German three times up to now. This remarkable number of translations for a book written not even a century ago might have something to do with the expectations the translator has to satisfy and which tend to be quite exalted when a lot of readers, who are not familiar with the language of the original work, and many publishers, who are aware of the fact that the translated work often sells better than the original, await its translation eagerly.Once the translation is published, the question of the authenticity, of how much of the author the translated book still contains, is a common problem especially in the critique and the feuilleton but also among a books major recipients, the common readers. Everybody that ever had the chance to have a thorough talk with a foreigner about a literary work known to both sides might have come across the phenomenon that certain aspects of that book were perceived in different ways - maybe the irony of a main character suddenly bordered sarcasm, maybe his felicitous language did not sound eloquent at all or maybe the character's whole appearance was bathed in a slightly different light. The aim of this term paper is to analyse if there are such differences between two versions of The Great Gatsby, furthermore if and to which extent they can influence the perception of a character and finally to analyse how such aberrations can come into existence.
Seminar paper from the year 2009 in the subject English Language and Literature Studies - Literature, grade: 2,3, University of Heidelberg (Anglistisches Seminar ), language: English, abstract: The translation of a text from one language into another is a science of its own, especially within literary works. The standards a translator has to meet these days are high and it is therefore hard to take as a coincidence that The Great Gatsby, Scott Fitzgerald's most famous work, has been translated into German three times up to now. This remarkable number of translations for a book written not even a century ago might have something to do with the expectations the translator has to satisfy and which tend to be quite exalted when a lot of readers, who are not familiar with the language of the original work, and many publishers, who are aware of the fact that the translated work often sells better than the original, await its translation eagerly.Once the translation is published, the question of the authenticity, of how much of the author the translated book still contains, is a common problem especially in the critique and the feuilleton but also among a books major recipients, the common readers. Everybody that ever had the chance to have a thorough talk with a foreigner about a literary work known to both sides might have come across the phenomenon that certain aspects of that book were perceived in different ways - maybe the irony of a main character suddenly bordered sarcasm, maybe his felicitous language did not sound eloquent at all or maybe the character's whole appearance was bathed in a slightly different light. The aim of this term paper is to analyse if there are such differences between two versions of The Great Gatsby, furthermore if and to which extent they can influence the perception of a character and finally to analyse how such aberrations can come into existence.
F. Scott Fitzgerald sets The Great Gatsby around WWI; he leaves the reader with a mystery of the true identity and education of his fictional character. This novel, The Great Jay Gatsby supplies the...
Everything has beauty, but not everyone sees it. Our beauty lies much deeper than the surface. It's no secret that women are a major foundation in our lives. We are mothers, wives, aunts, sisters,...
Raoul Wallenberg is widely remembered for his humanitarian activity on behalf of the Hungarian Jews in Budapest at the end of World War II, and known as the Swedish diplomat who disappeared into the...
Discover your next great read at BookLoop, Australiand online bookstore offering a vast selection of titles across various genres and interests. Whether you're curious about what's trending or searching for graphic novels that captivate, thrilling crime and mystery fiction, or exhilarating action and adventure stories, our curated collections have something for every reader. Delve into imaginative fantasy worlds or explore the realms of science fiction that challenge the boundaries of reality. Fans of contemporary narratives will find compelling stories in our contemporary fiction section. Embark on epic journeys with our fantasy and science fiction titles,
Shop Trending Books and New Releases
Explore our new releases for the most recent additions in romance books, fantasy books, graphic novels, crime and mystery books, science fiction books as well as biographies, cookbooks, self help books, tarot cards, fortunetelling and much more. With titles covering current trends, booktok and bookstagram recommendations, and emerging authors, BookLoop remains your go-to local australian bookstore for buying books online across all book genres.
Shop Best Books By Collection
Stay updated with the literary world by browsing our trending books, featuring the latest bestsellers and critically acclaimed works. Explore titles from popular brands like Minecraft, Pokemon, Star Wars, Bluey, Lonely Planet, ABIA award winners, Peppa Pig, and our specialised collection of ADHD books. At BookLoop, we are committed to providing a diverse and enriching reading experience for all.
Sign In
your cart
Your cart is empty
Menu
Search
PRE-SALES
If you have any questions before making a purchase chat with our online operators to get more information.