千一的梦象
"《一千零一夜》是阿拉伯民间故事集,又名《天方夜谭》,是世界文学宝库中的一颗璀璨的明珠。作品讲述古代阿拉伯地区有一位国王叫山鲁亚尔,他生性残暴,因王后行为不端,将其杀死,此后每日娶一少女,翌日清晨即杀掉,以示报复。宰相的女儿山鲁佐德为拯救无辜的女子,自愿嫁给国王。山鲁佐德用讲述故事方法吸引国王,每夜讲到精彩处,天刚好亮了,使国王因爱听故事而不忍杀她。山鲁佐德的故事一直讲了一千零一夜,国王终于被她的聪慧、善良和一片良苦用心所感动,不仅赦免了她,而且从此不再滥杀女子。夫妻二人同心治理国家,幸福地生活在一起,直至寿终正寝。这部名著内容丰富,情节曲折离奇,被高尔基誉为世界民间文学史上"壮丽的一座纪念碑"。
内容简介
《一千零一夜》早于1900年被翻译至中国,早期的许多译本均由英文转译而成,首个由阿拉伯语直接翻译过来的中译本出自纳训先生之手,迄今再版无数。本次翻译出版本着名著精选的初衷,依据1979年黎巴嫩贝鲁特文化书局印刷版,并参考1860年埃及布拉克本影印版,着重挑选了一些在东学西渐过程中对西方文学产生巨大影响的故事,如《渔夫与魔鬼》《双梦记》《智者辛迪巴德的故事》、《神奇的飞毯》等,力求充分体现出这一东方文学明珠的主要特点。其中,《阿里巴巴和四十大盗》《神奇的飞毯》《阿拉丁与神灯》等故事也是阿拉伯语版本所缺乏的,故本译取自伯顿本。
作者简介
译者简介:
宗笑飞,文学博士,中国社会科学院外国文学研究所研究员。主要从事阿拉伯语言文学研究和阿拉伯-西班牙文学比较研究,发表论文多篇;出版译著《别样的色彩》《宰阿法拉尼区奇案》《西班牙文学中的伊斯兰元素》等;专著《阿拉伯安达卢斯文学与西班牙文学之初》。目前正从事中国社会科学院创新项目"《一千零一夜》学术史研究"。
If you have any questions before making a purchase chat with our online operators to get more information.
or find our Questions & Answers